中国社会科学院語言研究所詞典編輯室 編
商務印書館 7月15日発売
【近日入荷・予約受付中!】
『現代漢語詞典』は、1978年の初版以来延べ5000万冊が発行された、中型中国語(中中)辞典としてはもっとも権威のある辞典。第5版刊行から7年を経て登場した第6版では、親字で600余字(主に地名・人名・科技用語)、見出し語で約3000項目、旧版より収録内容が増加した。その結果、第6版における収録語彙総数は6.9万余条を数え、過去最大級となった(初版の収録語彙は約5.6万条、第5版は約6.5万条)。その他、約400条に及ぶ語彙の追加、注音の見直し、同義・同形・同音語の整理統合など、全面的な修訂が図られている。
■一足先に、見本が入ってきました!第5版(右)と比べると、一回り判型が大きくなっています。
■第6版(左)と第5版(右)の組版・内容の比較(↓画像クリックでPDFファイルが開きます)
■以下が、第6版巻頭にある「説明」の全文(原文は簡体字)
---------------------------------------------------------
《現代漢語詞典》第5版自2005年出版至今,已経過去了7年。其間,我国改革開放不断推進,政治、経済、文化、社会建設日新月異。与此相応,群衆的語言生活空前活躍,語言特別是其中的詞彙更是処於不断変動之中。另一方面,語言学研究特別是詞彙学和辞書編纂理論研究有了一些新的進展,国家有関部門近年来陸続推出了一些新的規範標準。這些都使我們感到有必要在原有的基礎上対《現代漢語詞典》進行一次系統的修訂,使這部具有広泛社会影響的語文詞典与時俱進,把質量提高到一個新水平。
本次修訂堅持以学術研究為先導,注重修訂工作的科学性、系統性。我們従収字、収詞、釈義、配例等各個環節設立了相関的十幾個研究専題,由修訂組和所内研究人員逐一進行調査研究。本次修訂充分利用各類語料庫選収或検験新詞、新義和新的用法,力求反映近些年来詞彙発展的新面貌和相関研究的新成果。遵循促進現代漢語規範化的一貫宗旨,本詞典除全面正確貫徹以往国家有関語言文字和科学技術等方面的規範和標準外,還注意吸収和反映近些年来国家語言文字工作委員会組織専家学者制定、修訂的有関字形、字音等方面的規範標準的最新成果。
本次修訂的主要内容為:
(1)依照規範標準審慎確定字形、字音;対字頭的簡繁、正異関係進行了梳理;増加単字600多個(以地名、姓氏人名及科技用字為主),共収各類単字13,000多個。
(2)増収新詞語和其他詞語近3,000条,増補新義400多項,刪除少量陳旧的詞語和詞義,共収条目69,000余条。
(3)参照国家語言文字工作委員会《漢語拼音正詞法基本規則》修訂課題組和《普通話軽声詞児化詞規範》課題組的意見,対条目的注音做了修訂。
(4)以意義為主要標準,対同形同音条目的分合做了調整;根拠学理和語言使用的実際,調整了一批異形詞的主副条。
(5)按類別(如“口語詞、方言詞、文言詞、専科詞、外来詞、西文字母詞”等)対釈義進行全面的検査修訂,対釈義提示詞(如“比喩、形容、借指”等)也做了統一的修訂。
(6)復査了詞類標注,在保持原有詞類標注体系的基礎上,対少数詞的詞類標注做了修訂。
(7)本着更好地配合釈義、体現用法以及拡大詞彙信息量的原則,対例詞、例句做了相応的増刪和修改。
(8)配合釈義増補了近百幅古代器物方面的挿図。
(9)根拠有関標準和新的研究成果対検字表和附録做了修訂。
這次修訂工作得到語言研究所領導和研究人員的関心和大力支持,得到中国社会科学院和全国高校有関専家学者的指導幇助;商務印書館的領導和編輯部、出版部的同志們給予了全力的支持和配合,責任編輯付出了辛勤的労働;来自広大読者的意見、建議対提高本詞典的質量也起到了十分重要的作用。在此,我們一併表示衷心的感謝!
編写和修訂詞典是一項十分繁難複雑的工作,永遠没有止境,総会留下一些疎漏和不尽如人意的地方,我們期待広大読者不吝指教,継続提出宝貴意見,使《現代漢語詞典》的質量不断提高,更好地満足読者的需求,更好地為社会服務。
中国社会科学院語言研究所詞典編輯室
2012年3月
---------------------------------------------------------
0 件のコメント:
コメントを投稿